ภาษาโปรตุเกส | สำนวน - ส่วนตัว | ข้อความและเว็บไซต์

ข้อความและเว็บไซต์ - รหัสสั้นๆ

Lo entiendo como...
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
ใช้หลังมีข้อติบางประการจากความคิดเห็นของคุณ
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
ใช้ในโปรแกรมแชทออนไลน์เพื่อดูว่าบุคคลนั้นมีอายุเท่าไร เพศอะไร และสถานที่อยู่ไหน
En este momento...
AGR (agora)
ใช้ในปัจจุบัน
Regresaré más tarde.
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
ใช้เพื่อต้องการทิ้งข้อความไว้ซักพัก
Te veré luego.
XAU (tchau)
ใช้เมื่อต้องการลาจาก
Lo creas o no...
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
ใช้เมื่อกล่าวถึงบางสิ่งบางอย่างที่น่าแปลกใจ
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
BRB (be right back)
Português: Volto já
ใช้เพื่อต้องการทิ้งข้อความไว้ซักพัก
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
ใช้ในปาร์ตี้เพื่อให้คนอื่นรู้ว่าพวกเขาควรนำแอลกอฮอล์มาเอง
Nos vemos.
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
ใช้เมื่อลาจาก
Nos vemos luego.
T+ (até mais)
ใช้เมื่อต้องการบอกลา
¿Nos conocemos?
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
ใช้เมื่อคุณไม่รู้จักว่าใครกำลังส่งข้อความถึงคุณ
Final del mensaje.
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
ใช้เพื่อเป็นการตอบสนองอย่างอัติโนมัติในบทสนทนาหรือเมื่อข้อความจบ
FYI / Para tu información.
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
ใช้เพื่อบอกใครสักคนโดยเฉพาะกับพวกเขาหรือเพื่อขัดกับความคิดของใครสักคนที่เขามี
Me tengo que ir.
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
ใช้เมื่อบางอย่างปรากฏขึ้นมาและคุณไม่ได้อยู่ในคอมพิวเตอร์แล้ว
En mi opinión...
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
ใช้เพื่อให้ความคิดเห็นส่วนตัว
En mi humilde opinión...
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
ใช้เพื่อให้ความคิดเห็นส่วนตัว
Te lo debo / Estoy en deuda.
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
ใช้เพื่อใครสักคนทำสักอย่างกับคุณและต้องการให้เขารู้ว่าคุณเป็นหนี้บุญคุณเขา
Era en broma / Era una broma.
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
ใช้เมื่อใครสักคนล้อกับคุณแต่ไม่ใจว่าพวกเขาล้อเล่นๆหรือจริงจัง
Hasta luego / Después
dp (depois)
ใช้เพื่อบอกลา แต่คุณยังไม่ว่างในการทำอะไรและจะทำในโอกาสหน้า
JAJAJAJAJAJA
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
ใช้เพื่อเป็นการตอบสนองเมื่อคุณคิดว่าอะไรสักอย่างนั้นตลก
No te metas.
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
ใช้เมื่อคุณต้องการเก็บอะไรบางอย่างเป็นส่วนตัว
Ahora no, después.
agr naum (agora não)
ใช้เพื่อบอกว่าคุณไม่ว่างที่จะทำอะไรในตอนนั้น
Para ser discutido.
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
ใช้เมื่อคุณต้องการจะคุยกับใครสักคนเกี่ยวกับเรื่องอะไรบางอย่าง
Espero tu respuesta.
TB (text back)
Português: escreva de volta
ใช้ในตอนท้ายของข้อความเมื่อคุณต้องการตอบกลับ
Honestamente,...
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
ใช้เพื่ออธิบายหรือบอกอะไรสักอย่างเกี่ยวกับความคิดเห็นส่วนตัว
Gracias de antemano.
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
ใช้เพื่อต้องการขอบคุณใครสักคนที่เขาช่วยเหลือคุณ
Gracias.
THX (thanks)
vlw(valeu)
ใช้เพื่อขอบคุณใครสักคน
Hablamos luego.
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
ใช้เมื่อต้องการบอกลา
Para ti.
p vc (para você)
ใช้เพื่อต้องการส่งอะไรสักอย่างหาคนใดคนหนึ่งเป็นพิเศษ