ภาษาสเปน | สำนวน - ส่วนตัว | อีเมล

อีเมล - การเปิดเริ่มต้น

Cześć Michale,
Querido Juan:
ไม่เป็นทางการ รูปแบบมาตรฐานในการบอกกล่าวกับเพื่อนๆ
Droga Mamo/Drogi Tato,
Mamá / Papá:
ไม่เป็นทางการ วิธีที่เป็นมาตรฐานในการบอลกล่าวกับบิดามารดา
Drogi Wujku,
Querido tío José:
ไม่เป็นทางการ รูปแบบมาตรฐานในการกล่าวกับสมาชิกในครอบครัว
Cześć Michale,
Hola Juan:
ไม่เป็นทางการ รูปแบบมาตรฐานในการบอกกล่าวกับเพื่อน
Hej Janku,
Hola Juan:
ไม่ทางการมาก รูปแบบมาตรฐานในการบอกกล่าวเพื่อน
Janku,
Juan:
ไม่เป็นทางการ รูปแบบทางตรงในการบอกกล่าวเพื่อน
Mój Drogi/Moja Droga,
Querido:
ไม่เป็นทางการ ใช้เพื่อบอกกล่าวถึงคนที่คุณรัก
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mi amor:
ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อต้องการกล่าวถึงคู่รักของคุณ
Najdroższy/Najdroższa,
Amado Juan:
ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อต้องการจะกล่าวถึงคู่รัก
Dziękuję za Twojego maila.
Gracias por su / tu email.
ใช้เมื่อต้องการตอบกลับ
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
ใช้เมื่อตอบจดหมายผู้อื่น
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
ใช้เมื่อเขียนถึงเพื่อนเก่าที่คุณไม่ได้ติดต่อมานานสักพักหนึ่งแล้ว
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
ใช้เมื่อเขียนถึงเพื่อนเก่าที่คุณไม่ได้ติดต่อมาเป็นเวลานาน

อีเมล - เนื้อหาหลัก

Piszę, by przekazać Ci...
Escribo para decirle / decirte que...
ใช้เมื่อคุณมีข่าวคราวพิเศษ
Czy masz już plany na...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
ใช้เมื่อคุณต้องการเชิญชวนใครสักคนมางานต่างๆเพื่อพบปะสังสรรค์
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
ใช้เมื่อต้องการขอบคุณเมื่อเขาส่งบางสิ่งบางอย่างมาให้/เชิญชวนคนใดคนหนึ่ง/แนบข้อมูลต่างๆ
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
ใช้เมื่อคุณต้องการขอบคุณใครสักคนที่เขาบอกคุณบางอย่าง/เอื้ออำนวยคุณอะไรบางอย่าง/เขียนหาคุณเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
ใช้เมื่อคุณต้องการขอบคุณใครสักคนที่้เขียนถึงคุณ/เชิญชวนคุณ/ส่งถึงคุณ
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Me complace anunciar que...
ใช้เพื่อต้องการจะประกาศข่าวดีให้แก่เพื่อนๆ
Ucieszyłem się słysząc, że...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
ใช้เพื่อส่งต่อข้อความหรือข่าวสาร
Z przykrością piszę, że...
Siento informarte que...
ใช้เมื่อประกาศข่าวร้ายให้แก่เพื่อน
Tak przykro mi słyszeć, że...
Lamenté mucho cuando escuché que..
ใช้เมื่อต้องการปลอบเพื่อเกี่ยวกับข่าวร้ายที่เกิดขึ้น
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
ใช้เพื่อต้องการบอกเพื่อให้เข้ามาดูในเว็บไซต์ใหม่ของคุณ
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
ใช้เมื่อคุณต้องการให้เพื่อนของคุณเพิ่มคุณเข้ามาในเครื่องมือแชท เพื่อที่คุณจะได้ติดต่อเข้าได้อย่างบ่อยครั้งมากขึ้น

อีเมล - การปิดท้าย

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
ใช้เพื่อต้องการบอกใครสักคนว่าคุณคิดถึงเขาผ่านผู้รับในจดหมาย
Pozdrowienia od...
X te envía muchos cariños.
ใช้เมื่อต้องการเพิ่มความคิดถึงใครสักคนเข้ามาในจดหมาย
Pozdrów ode mnie...
Saluda a X de mi parte.
ใช้เมื่อต้องการยอมรับคนอื่นๆผ่านคนที่คุณกำลังเขียนถึง
Czekam na Twoją odpowiedź.
Espero saber de ti pronto.
ใช้เมื่อคุณต้องการรับจดหมายตอบรับ
Odpisz szybko.
Escríbeme pronto.
ทางตรง ใช้เมื่อต้องการรับจดหมายตอบรับ
Odpisz, gdy...
Escríbeme cuando...
ใช้เมื่อคุณต้องการให้ผู้รับตอบคุณเวลาพวกเขามีข่าวคราวเพิ่มเติม
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Escríbeme cuando tengas más información.
ใช้เมื่อคุณต้องการให้ผู้รับตอบคุณเวลาพวกเขามีข่าวคราวเพิ่มเติม
Trzymaj się ciepło.
Cuídate / Cuídense
ใช้เมื่อคุณเขียนถึงครอบครัวและเพื่อน
Kocham Cię.
Te amo,
ใช้เมื่อคุณเขียนถึงคู่รักของคุณ
Pozdrawiam serdecznie,
Cariños,
ไม่เป็นทางการ ใช้ระหว่างครอบครัว เพื่อน และเพื่อนร่วมงาน
Pozdrawiam ciepło,
Cariños,
ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อเขียนถึงครอบครัวหรือเพื่อน
Serdecznie pozdrawiam,
Cariños,
ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อเขียนถึงครอบครัวหรือเพื่อน
Ściskam,
Mis mejores deseos,
ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อต้องการเขียนถึงครอบครัวและเพื่อน
Buziaki,
Con todo mi amor,
ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อเขียนถึงครอบครัวหรือเพื่อน
Ściskam serdecznie,
Con todo mi amor,
ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อเขียนถึงครอบครัว
Mnóstwo buziaków,
Con amor,
ไม่เป็นทางการ ใช้เมื่อเขียนถึงครอบครัว