ภาษาโปรตุเกส | สำนวน - ส่วนตัว | การประกาศและการเชิญชวน

การประกาศและการเชิญชวน - เกิด

Olemme iloisia ilmoittaessamme ... syntymästä.
Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
ใช้เมื่อคู่ต้องการประกาศการเกิดของลูกของเขา
Olen iloinen kertoessani, että ... saivat pienen pojan / tyttären.
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
ใช้เมื่อบุคคลที่สามนั้นต้องการจะประกาศการเกิดของ...
Haluaisimme ilmoittaa pienen poikamme / tyttäremme syntymästä.
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดของลูกของเขา
Saammeko esitellä pienen poikamme / tyttäremme.
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
ใช้เมื่อคู่รักต้องการการประกาศการเกิดของลูกของพวกเขา มักจะเจอในการ์ดหรือรูปของเด็ก
Kymmenen sormea ja kymmenen varvasta, näin suuri tuli meidän perheestä. ... ja ... ovat iloisia ilmoittaessaan ... syntymästä.
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
วิธีการพูดทั่วไปในภาษาอังกฤษ ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาสการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเขา
Rakkauden ja toivon saattelemana toivotamme ... tähän maailmaan.
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดของลูกของเขา
Olemme ylpeitä saadessamme ilmoittaa / esitellä uuden perheenjäsenemme...
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเขา
Olemme ikionnellisia saadessamme ilmoittaa tyttäremme / poikamme syntymästä.
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศการเกิดของลูกชาย/ลูกสาวของเขา

การประกาศและการเชิญชวน - การหมั้น

... ja ... olemme kihloissa
...e...estão noivos.
ใช้เมื่อต้องการประกาศการหมั้น
,,, ovat iloisia ilmoittaessaan kihlauksestaan.
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
ใช้เมื่อคู่รักต้องการประกาศงานหมั้นของเขาทั้งสอง
Olemme iloisia saadessamme ilmoittaa ... ja ... kihlauksesta.
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
ใช้เมื่อจะประกาศเรื่องงานหมั้น
Herra ja rouva ... haluavat ilmoittaa tyttärensä ... kihlauksesta herra ja rouva ... pojan ... kanssa. Häitä suunnitellaan elokuulle.
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
ธรรมเนียมดั้งเดิม ใช้เมื่อบิดามารดาต้องการประกาศการหมั้นของลูกสาว
Tule juhlimaan kanssamme ... ja ... kihlausta.
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
ใช้เพื่อเป็นการเชิญชวนในการเป็นงานหมั้น
Olette sydämellisesti tervetulleita juhlimaan ... ja ... kihlausta.
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
ใช้เพื่อเป็นการเชิญชวนเข้าไปงานปาร์ตี้

การประกาศและการเชิญชวน - การแต่งงาน

Olemme iloisia ilmoittaessamme ... ja ... häistä / avioliitosta
Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
ใช้เมื่อประกาศการแต่งงาน
Neiti ... tulee pian rouva ...
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
ใช้เมื่อประกาศการแต่งงานของผู้หญิง
Neiti ... ja herra ... pyytävät teitä osallistumaan häihinsä. Olet tervetullut viettämään tätä erityistä päivää kanssamme.
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
ใช้โดยคู่รักที่ต้องการเชิญชวนผู้คนเข้าร่วมงานแต่งงานของพวกเขา
Herra ja rouva ... pyytävät teitä osallistumaan poikansa / tyttärensä häihin ...
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
ใช้โดยบิดามารดาของผู้หญิงและผู้ชายที่กำลังจะแต่งงานเชิญชวนผู้คนเข้างานแต่งงาน
Koska olette hyvin tärkeitä ihmisiä elämässämme, haluamme kutsua teidät viettämään häitämme ...
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
ใช้เมื่อคู่รักต้องการเชิญชวนเพื่อนของเขาไปงานแต่งงาน

การประกาศและการเชิญชวน - การนัดเจอ/เทศกาลพิเศษ

Olisimme iloisia, jos tulisit kanssamme viettämään...
Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมาในเทศกาลพิเศษ ในวันและเวลาที่พิเศษ
Kutsumme teidät illalliselle juhlimaan...
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมางานดินเนอร์ค่ำคืนและบอกเหตุผลว่าทำไม
Olette sydämellisesti tervetulleita viettämään...
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
ทางการ ใช้เพื่อเชิญชวนผู้คนมางานสังสรรค์ทางการ ใช้กันทั่วไปสำหรับงานปาร์ตี้บริษัท
Kokoonnumme ystävien kesken juhlimaan ... ja olisimme iloisia, jos pääsisit mukaan joukkoon.
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
ทางการใช้เพื่อเชิญชวนเพื่อสนิทมางานสังคมสังสรรค์พิเศษที่สำคัญ
Olisimme iloisia, jos pääsisit paikalle.
Nós gostaríamos muito que você viesse.
ใช้เพื่อเป็นการเชื้อเชิญหลังจากเชิญชวนผู้รับเพื่อเน้นว่าคุณต้องการให้พวกเขาเข้าร่วมจริงๆ
Haluaisitko tulla ... ...?
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
ไม่เป็นทางการ ใช้เพื่อเชิญชวนเพื่อนๆมาพบปะสังสรรค์อย่างไม่มีสาเหตุ