ภาษาญี่ปุ่น | สำนวน - ธุรกิจ | การจอง

การจอง - การจอง

أودّ أن أحجز...
・・・・の予約をお願い致します。
ทางการ สุภาพ
أودّ أن أحجز...
・・・・の予約をお願い致します。
ทางการ สุภาพ
هل لديك أية أماكن شاغرة في ...
・・・・日に空きはありますでしょうか?
ทางการ สุภาพ
أودّ أن أحجز غرفة في...
・・・・日に部屋の予約をお願いします。
ทางการ สุภาพ
نودّ أن نحجز واحدة من قاعات الاجتماع لديكم ذات قدرة على استيعاب ١٠٠ شخص جلوسا.
100人収容可能な会議室の予約をお願いします。
ทางการ สุภาพ
أودّ أنْ أحجز ... تحت اسم...
・・・・の予約を・・・・の名義でお願いいたします。
ทางการ สุภาพ
نحتاج أيضا المعدات والخدمات التالية:
次の備品を用意していただきたいです。
ทางการ สุภาพ

การจอง - การเปลี่ยนแปลง

هل من الممكن تغيير تاريخ الحجز إلى...
予約の日にちを・・・・日に変更することは可能でしょうか?
ทางการ สุภาพ
للأسف أنا مشغول جدا خلال اليوم الذي اتفقنا عليه. هل من الممكن أن أحجز الغرفة ليوم آخر؟
申し訳ございませんが、予約を入れた日が都合が悪くなってしまいました。日にちを変更していただくことは可能でしょうか?
ทางการ สุภาพ
يؤسفني أن أعلمك أني مضطر إلى تغيرر تاريخ الحجز من... إلى...
大変申し訳ございませんが、・・・・日の予約を・・・・日に変更していただくことは可能でしょうか?
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
أودّ أن أحجز غرفة إضافية، لِيَتمّ فيها تقديم الغداء بعد الاجتماع.
会議の後に食事を出していただける部屋を別で予約したいです。
ทางการ สุภาพ

การจอง - การยกเลิก

يؤسفني أن أعلمك أني مضطر إلى إلغاء الحجز لـ... بسبب...
大変ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・により・・・・日の予約のキャンセルをお願い致します。
ทางการ สุภาพ
نظرا لـ... فإنه يؤسفني أني مضطر إلى إلغاء الحجز.
・・・・により、大変申し訳ございませんが予約の取り消しをお願い致します。
ทางการ สุภาพ
يؤسفني أني مضطر إلى إلغاء حجزي لغرفة مؤتمرات صغيرة وعشاء من ثلاثة أطباق.
小会議室とコースディナーを予約いたしましたが、予約のキャンセルをお願い致します。
ทางการ สุภาพ
لم أستطع الحصول عليك بالتليفون لهذا أكتب إليك هذه الرسالة الإلكترونية لأعلمك أني مضطر إلى إلغاء حجزي لقاعة المؤتمرات. أعتذر شديد الاعتذار على أي إزعاج يمكن أن يتسبب فيه قراري هذا.
お電話をおかけいたしましたが通じなかったためメールでご連絡していることをお許しください。大変ご迷惑をおかけいたしますが、会議室の予約の取り消しをお願い致します。
ทางการ สุภาพ