ภาษาญี่ปุ่น | สำนวน - ธุรกิจ | ใบแจ้งราคา

ใบแจ้งราคา - การแจ้ง

أرجو دفع المبلغ التالي... مقابل الخدمات التي قدمناها لك.
・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
تجد مرفقا مع هذه الرسالة فاتورة رقم... لـ...
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
ทางการ สุภาพ
سيتم إرسال نسخة مبدئية من الفاتورة بالفاكس.
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
ทางการ โดยตรง
سيتم الدفع فورا بعد استلام البضاعة.
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
ทางการ โดยตรง
المبلغ الكلي المستحَقّ هو...
お支払総額は・・・・です。
ทางการ โดยตรง
تنصُّ سياسة شركتنا على أن الفواتير يجب أن تكون باليورو فقط.
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
ทางการ ตรงเป็นอย่างมาก

ใบแจ้งราคา - การตั้งเตือน

اسمح لنا بأن نذكّرك بأن المبلغ المستحَقّ دفعه... متأخر.
・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
اسمح لنا بأن نلفت انتباهك إلى أنّ الفاتورة المرفقة أعلاه لم يتمّ تسديدها بعد.
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
ทางการ สุภาพ
لم نستلم بعدُ، وفقا لسجلاتنا، مبلغ الفاتورة المرفقة أعلاه.
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
ทางการ สุภาพ
سنكون مَمْنونين إذا قمت بإلغاء حسابك خلال الأيام القليلة القادمة.
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
ทางการ สุภาพ
تشيرُ سجلاتنا إلى أنّ الفاتورة لم يتم دفعها بعدُ.
ご送金がまだのように見受けられます。
ทางการ โดยตรง
الرجاء إرسال المبلغ المطلوب بسرعة.
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
ทางการ โดยตรง
لمْ نستلم بعدُ المبلغ المدفوع لـ...
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
ทางการ ตรงเป็นอย่างมาก
لنْ يقوم قسم الحسابات لدينا بالسماح بشحن هذا الطلب إلا إذا استلمنا نسخة من الشيك \ الحوالة المالية.
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
ทางการ ตรงเป็นอย่างมาก
الرجاء إهمال هذه الرسالة إذا قمت بإرسال المبلغ المطلوب مسبقا.
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
ทางการและสุภาพ