ภาษาฝรั่งเศส | สำนวน - ธุรกิจ | อีเมล

อีเมล - การเปิดเริ่มต้น

Kính gửi ngài Chủ tịch,
Monsieur le Président,
ทางการเป็นอย่างมาก ผู้รับมีตำแหน่งพิเศษที่ต้องใช้เฉพาะชื่อของเขา
Thưa ông,
Monsieur,
ทางการ ผู้รับเพศชาย ไม่รู้จักชื่อ
Thưa bà,
Madame,
ทางการ ผู้รับเพศหญิง ไม่รู้จักชื่อ
Thưa ông/bà,
Madame, Monsieur,
ทางการ ชื่อผู้รับและไม่รู้จักเพศ
Thưa các ông bà,
Madame, Monsieur
ทางการ เมื่อเวลาจ่าหน้าถึงคนที่ไม่รู้จักหรือทั้งแผนก
Thưa ông/bà,
Aux principaux concernés,
ทางการ ผู้รับ/ชื่อและเพศที่ไม่รู้จัก
Kính gửi ông Nguyễn Văn A,
Monsieur Dupont,
ทางการ ผู้รับเป็นผู้ชาย รู้จักชื่อ
Kính gửi bà Trần Thị B,
Madame Dupont,
ทางการ ผู้รับเป็นผู้หญิง แต่งงานแล้ว รู้จักชื่อ
Kính gửi bà Trần Thị B,
Mademoiselle Dupont,
ทางการ ผู้รับเป็นผู้หญิง โสด รู้จักชื่อ
Kính gửi bà Trần Thị B,
Madame Dupont,
ทางการ ผู้รับเป็นผู้หญิง รู้จักชื่อ ไม่รู้สถานะสมรส
Gửi ông (Nguyễn Văn) A,
Monsieur Dupont,
ทางการน้อยลง คนหนึ่งเคยทำธุรกิจกับผู้รับมาก่อน
Gửi ông A,
Cher Benjamin,
ไม่ทางการ คนหนึ่งเคยเป็นเพื่อนกับผู้รับมาก่อน ไม่ค่อยรู้จักกัน
Chúng tôi xin viết thư liên hệ về...
Nous vous écrivons concernant...
ทางการ เปิดในฐานะของบริษัท
Chúng tôi viết thư này để liên hệ với ông/bà về...
Nous vous écrivons au sujet de...
ทางการ เปิดในฐานะของบริษัท
Liên quan tới việc/vấn đề...
Suite à...
ทางการ เพื่อเปิดบางอย่างที่คุณเคยเห็นมาก่อนจากบริษัทที่คุณติดต่อ
Về việc/vấn đề...
En référence à...
ทางการ เพื่อเปิดบางอย่างที่คุณเคยเห็นมาก่อนจากบริษัทที่คุณติดต่อ
Tôi viết thư này để nói về...
J'écris afin de me renseigner sur...
ทางการน้อยลง เขียนในฐานะตนเองเพื่อบริษัทของคุณ
Tôi xin thay mặt... viết thư này
Je vous écris de la part de...
ทางการ เวลาเขียนถึงคนอื่น
Qua lời giới thiệu của..., chúng tôi biết đến Quý công ty
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
ทางการ วิธีสุภาพในการเปิด

อีเมล - เนื้อหาหลัก

Liệu ông/bà có phiền...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
คำขอทางการ ที่ยังไม่แน่นอน
Không biết ông/bà có vui lòng...
Auriez-vous l'amabilité de...
คำขอทางการ ที่ยังไม่แน่นอน
Nếu ông/bà..., tôi xin vô cùng cảm ơn
Je vous saurai gré de...
คำขอทางการ ที่ยังไม่แน่นอน
Chúng tôi vô cùng biết ơn nếu ông/bà không phiền cung cấp thêm thông tin về...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
คำขอทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Nếu ông/bà có thể..., tôi xin chân thành cảm ơn.
Je vous saurai gré de...
คำขอทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Ông/bà có thể vui lòng gửi...
Pourriez-vous me faire parvenir...
คำขอทางการ สุภาพ
Chúng tôi rất quan tâm tới...
Nous sommes intéressés par la réception de...
คำขอทางการ สุภาพ
Tôi xin phép hỏi liệu ông/bà...
Je me permets de vous demander si...
คำขอทางการ สุภาพ
Ông/bà có thể giới thiệu... được không?
Pourriez-vous recommander...
คำขอทางการ โดยตรง
Ông/bà vui lòng gửi...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
คำขอทางการ โดยตรง
Chúng tôi mong ông bà nhanh chóng...
Nous vous prions de...
คำขอทางการ ตรงเป็นอย่างมาก
Chúng tôi sẽ vô cùng biết ơn nếu...
Nous vous serions reconnaissants si...
คำขอทางการ สุภาพ ในฐานะของบริษัท
Xin hỏi bảng giá hiện tại cho... của ông/bà là như thế nào?
Quelle est votre liste des prix pour...
คำขอทางการโดยเฉพาะ/โดยตรง
Chúng tôi rất quan tâm tới... và muốn biết...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
คำถามทางการ โดยตรง
Theo như chúng tôi được biết qua quảng cáo, ông/bà có sản xuất...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
คำถามทางการ โดยตรง
Chúng tôi dự định...
Notre intention est de...
บทสนทนาที่เป็นทางการ ทางตรง
Chúng tôi đã cân nhắc kĩ lưỡng đề xuất từ phía ông/bà và...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
ทางการ นำไปสู่การตัดสินใจที่เกี่ยวกับการติดต่อทางธุรกิจ
Chúng tôi rất tiếc phải nói rằng...
Nous regrettons de vous informer que...
ทางการ การปฏิเสธเกี่ยวกับการติดต่อทางธุรกิจหรือบอกถึงความสนใจต่อคำขอ
File được đính kèm trong email này có định dạng...
Le fichier joint est au format...
ภาษาอังกฤษ: บอกกล่าวถึงรายละเอียดของโปรแกรมที่ผู้รับควรเปิดในสิ่งที่แนบเข้ามา
Tôi không mở được file đính kèm sáng hôm nay, vì chương trình diệt virus trên máy tính của tôi phát hiện ra có virus trong file.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
ทางการ โดยตรง ปัญหาเกี่ยวกับสิ่งที่แนบเข้ามา
Tôi xin lỗi vì đã không chuyển tiếp email này sớm hơn cho ông/bà, nhưng do lỗi đánh máy mà email đã dội lại với thông báo "không rõ người nhận."
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
ทางการ สุภาพ
Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng ghé thăm website của chúng tôi tại...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
ทางการ เวลาโฆษณาในเว็บไซต์ของคุณ

อีเมล - การปิดท้าย

Nếu ông/bà có thắc mắc gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Nếu chúng tôi có thể hỗ trợ được gì cho ông/bà, xin hãy cho chúng tôi biết.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Xin chân thành cảm ơn...
En vous remerciant par avance...
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Nếu ông bà cần thêm thông tin gì, xin đừng ngần ngại liên lạc với tôi.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Tôi rất cảm ơn nếu ông/bà có thể xem xét vấn đề này kịp thời.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
ทางการ สุภาพเป็นอย่างมาก
Tôi rất mong sớm nhận được hồi đáp của ông/bà vì...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
ทางการ สุภาพ
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin vui lòng liên hệ với tôi.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
ทางการ สุภาพ
Tôi rất mong chúng ta sẽ có cơ hội hợp tác với nhau.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
ทางการ สุภาพ
Cảm ơn sự giúp đỡ của ông/bà.
Merci pour votre aide.
ทางการ สุภาพ
Tôi rất mong có cơ hội được thảo luận thêm về vấn đề này với ông/bà.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
ทางการ โดยตรง
Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
ทางการ โดยตรง
Chúng tôi rất vui được phục vụ ông/bà.
Merci de votre confiance.
ทางการ โดยตรง
Xin hãy liên hệ trực tiếp với tôi qua số điện thoại...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
ทางการ ตรงเป็นอย่างมาก
Tôi rất mong sớm nhận được hồi âm của ông/bà.
Dans l'attente de votre réponse.
ทางการน้อยลงแต่สุภาพ
Kính thư,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
ทางการ ไม่รู้จักชื่อผู้รับ
Kính thư,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
ทางการ ใช้กันทั่วไป ไม่รู้จักชื่อผู้รับ
Trân trọng,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
ทางการ ไม่ได้ใช้กันทั่วไป ไม่รู้จักชื่อผู้รับ
Thân ái,
Meilleures salutations,
ไม่เป็นทางการ ระหว่างผู้ร่วมมือทางธุรกิจที่มีชื่ออยู่ข้างต้น
Thân ái,
Cordialement,
ไม่เป็นทางการ ระหว่างผู้ร่วมมือทางธุรกิจที่ได้ทำงานด้วยกัน